Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

युद्धकाण्डे द्वादशः सर्गः — रावणस्य परिषद्-सम्बोधनं कुम्भकर्णस्य नीत्युपदेशश्च

Ravana’s Council Address and Kumbhakarna’s Counsel

ससोमग्रहनक्षत्रैर्मरुद्भिरिववासवः ।भवद्भिरहमत्यर्थंवृतश्रियमवाप्नुयाम् ।।6.12.9।।

sasomagrahanakṣatrair marudbhir iva vāsavaḥ | bhavadbhir aham atyarthaṃ vṛtaśriyam avāpnuyām ||6.12.9||

ดุจวาสวะ (พระอินทร์) ผู้มีหมู่มารุต และหมู่ที่เคลื่อนไปพร้อมพระจันทร์ ดาวเคราะห์ และดวงดาว บรรลุรัศมีสิริรุ่งเรือง—ฉันใดเล่า ด้วยการเกื้อหนุนของท่านทั้งหลาย ขอให้เราบรรลุความรุ่งเรืองอันยิ่งยวดฉันนั้น

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सोमग्रहनक्षत्रैःwith the moon, planets, and stars
सोमग्रहनक्षत्रैः:
सह/करण (Association/Instrument)
TypeNoun
Rootसोम+ग्रह+नक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
मरुद्भिःwith the Maruts (storm-gods)
मरुद्भिः:
सह/करण (Association)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इवlike
इव:
उपमान (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)
वासवःIndra
वासवः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवद्भिःwith you (honorific)
भवद्भिः:
सह/करण (Association/Instrument)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; आदरार्थे 'भवत्'
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
प्रकार-अधिकरण (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifier adverb)
वृतश्रियम्great fortune (lit. 'encompassed by prosperity')
वृतश्रियम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootवृत+श्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि ('वृता श्रीः येन' = endowed with fortune)
अवाप्नुयाम्may attain
अवाप्नुयाम्:
क्रिया (Action/Verb)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद

"Just as Indra who rules over the moon, sun, stars, and gods attains fortune, accompanied by you I will attain fortune exceedingly at once."

R
Rāvaṇa
V
Vāsava (Indra)
M
Maruts
S
Soma (Moon)
G
graha (planets)
N
nakṣatra (stars)

FAQs

Prosperity is portrayed as arising with the support of a righteous and capable circle; leadership is strengthened by alliance and collective strength.

Rāvaṇa invokes a celestial analogy to affirm confidence in success with his counselors’ support.

Reliance on counsel and solidarity—though the epic’s larger frame warns that splendor without dharma is unstable.