Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

सातप्तनवहेमाभातप्तकाञ्चनभूषणा ।।।।पपातज्वलनंदीप्तंसर्वलोकस्यसन्निधौ ।

sā tapta-nava-hemābhā tapta-kāñcana-bhūṣaṇā |

papāta jvalanaṃ dīptaṃ sarva-lokasya sannidhau ||

นางผู้ส่องประกายดุจทองคำใหม่ที่ผ่านการหลอม และทรงเครื่องประดับทองอันเรืองรอง ได้ทรุดลงสู่เปลวไฟอันลุกโพลงต่อหน้ามหาชนทั้งปวง

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तप्तनवहेमाभाhaving the luster of heated new gold
तप्तनवहेमाभा:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त, √तप्) + नव (प्रातिपदिक) + हेम (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सा इति विशेषणम्
तप्तकाञ्चनभूषणाadorned with heated-gold ornaments
तप्तकाञ्चनभूषणा:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त, √तप्) + काञ्चन (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (तप्तकाञ्चनस्य भूषणानि यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सा इति विशेषणम्
पपातfell
पपात:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ज्वलनम्into the fire
ज्वलनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
दीप्तम्blazing
दीप्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त, √दीप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ज्वलनम् इति विशेषणम्
सर्वलोकस्यof all the world
सर्वलोकस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative singular)

All created beings and forms witnessed large eyed Sita descending on the golden altar, into the fire like goddess of fortune descending on her vehicle.

S
Sītā

FAQs

Purity and truth are portrayed as self-evident like refined gold: dharma is not mere claim but tested integrity, made visible under trial.

Sītā physically enters/falls into the blazing fire before the assembled world.

Moral radiance—Sītā’s purity is symbolized through gold-like brilliance even amid ordeal.