Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

वसुधायाहिवसुधांश्रियःश्रींभर्तृवत्सलाम् ।सीतांसर्वानवद्याङ्गीमरण्येविजनेशुभाम् ।।6.114.24।।आनयित्वातुतांदीनांछद्मनात्मस्वदूषण ।अप्राप्यतंचैवकामंमैथिलीसङ्गमेकृतम् ।।6.114.25।।पतिव्रतायास्तपसानूनंदग्धोऽसिमेप्रभो ।

tadaiva yan na dagdho 'si tvaṃ dharṣayaṃs tanumadhyamām | devābhibhyatate sarve sendrāḥ sānagni-purogamāḥ ||

ที่เจ้ามิได้ถูกเผาผลาญในทันทีเมื่อเจ้าล่วงเกินสตรีผู้เอวอ้อนนั้น ก็เพราะเหตุนี้เอง: บัดนี้เหล่าเทวะทั้งปวง พร้อมด้วยพระอินทร์ และมีพระอัคนีเป็นผู้นำ ได้ลุกขึ้นต่อต้านเจ้าแล้ว

tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
evajust/indeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणबोधक अव्यय
yatsince/that
yat:
Hetu-marker (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयत्-निपातः (causal/explicative: "since/that")
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Kriyā (क्रिया; predicate complement)
TypeVerb
Rootdah (धातु) + dagdha (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
dharṣayanassaulting
dharṣayan:
Karta (कर्ता; participial)
TypeVerb
Rootdhṛṣ (धातु) + dharṣayat (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "assaulting"
tanu-madhyamāmthe slender-waisted (woman)
tanu-madhyamām:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Roottanu (प्रातिपदिक) + madhyama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: "tanuḥ madhyamaḥ yasyāḥ" (slender-waisted)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
abhibhyantioverawe/terrify
abhibhyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√bhī (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; अर्थे "भीषयन्ति/अभिभवन्ति" (they terrify/overawe)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dat./Gen.), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to you)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devāḥ)
sa-indrāḥtogether with Indra
sa-indrāḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः: "indraiḥ saha" (together with Indra)
sa-anagni-purogamāḥwith Fire-god leading
sa-anagni-purogamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय) + anagni (प्रातिपदिक) + purogama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः: "anagniḥ purogamaḥ yeṣām" (with Fire-god in front)

"O king! You dishonoured your wives and me. Sita, who is tolerant as the goddess of earth, prosperous, goddess of fortune, who is fond of her husband, charming in all respects, living alone in the forest, an auspicious one, desperate, was brought in disguise by you. Before you cherished your desire to be in union with Mythili, surely you got burnt by her austerity."

S
Sītā
I
Indra
A
Agni
D
Devas (gods)
R
Rāvaṇa

FAQs

Adharma may not be punished immediately, but cosmic order asserts itself; justice can be delayed yet remains certain.

Mandodarī explains that the lack of instant retribution did not mean safety; divine forces align to bring about Rāvaṇa’s end.

The moral order upheld by the devas—guardianship of righteousness—and the implied sanctity of Sītā.