HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 124
Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

प्रविष्टासुसर्वासुराक्षसीषुविभीषणः ।रामपार्श्वमुपागम्यतदातिष्ठद्विनीतवत् ।।।।

praviṣṭāsu sarvāsu rākṣasīṣu vibhīṣaṇaḥ | rāmapārśvam upāgamya tadātiṣṭhad vinītavat ||

ครั้นเมื่อสตรีรากษสีทั้งปวงได้เข้าไปแล้ว วิภีษณะก็เข้าไปใกล้พระราม และยืนเคียงข้างด้วยความนอบน้อมสำรวม

प्रविष्टासुwhen (they) had entered
प्रविष्टासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) used as locative absolute; स्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), बहुवचन (plural)
सर्वासुall
सर्वासु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), बहुवचन (plural)
राक्षसीषुamong the rākṣasī women
राक्षसीषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), बहुवचन (plural)
विभीषणःVibhishana
विभीषणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
रामपार्श्वम्Rama's side
रामपार्श्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'रामस्य पार्श्वम्'), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + गम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्ययकृदन्त (gerund): 'having approached'
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
तिष्ठत्stood
तिष्ठत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदी
विनीतवत्submissively
विनीतवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविनीत (कृदन्त) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial: 'like one who is विनीत')

After the women entering the city, Vibheeshana came towards Rama and stood in a submissive manner.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
R
rākṣasī women
L
Laṅkā (implied by context)

FAQs

Vinaya (humble discipline) before rightful authority: Vibhīṣaṇa’s composed, submissive stance reflects dharmic conduct after conflict—restraint, respect, and alignment with righteousness.

After the immediate turmoil in Laṅkā settles (the women have withdrawn/entered), Vibhīṣaṇa comes to Rāma and stands respectfully near him.

Vibhīṣaṇa’s humility and self-control—he does not act triumphantly, but maintains decorum and reverence.