Previous Verse

Shloka 29

राघव-रावणयोः घोर-द्वैरथ-युद्धम्

The Fierce Chariot-Duel of Rama and Ravana

parāyudhyamānau samare mahābalau śitaiḥ śarair rāvaṇa-lakṣmaṇāgrajau |

dhvajāvapātena sa rākṣasādhipo bhṛśaṃ pracukrodha tadā raghūttame ||

เมื่อทศกัณฐ์ผู้เกรียงไกรและพี่ใหญ่แห่งพระลักษมณ์ (พระราม) รบกันในสนามด้วยศรคมกล้า เจ้าแห่งรากษส—ครั้นเสาธงของตนล้มลง—ก็เดือดดาลยิ่งนักต่อพระราม ผู้เลิศแห่งวงศ์รฆุ

तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Dual
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)
युध्यमानौfighting
युध्यमानौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
FormPresent middle participle (शानच्), Nominative, Dual, Masculine; ‘fighting’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
समरेin battle
समरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
रामरावणौRama and Ravana
रामरावणौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma + rāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व), Masculine, Nominative, Dual
ददृशुःsaw/observed
ददृशुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Plural (बहुवचन), Parasmaipada
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (विशेषण-विशेष्य: ‘all’ + ‘beings’), Neuter, Accusative, Plural
विस्मितेनwith astonishment
विस्मितेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक)
FormAdjectival use, Masculine/Neuter, Instrumental, Singular; qualifies ‘अन्तरात्मना’ (mind being astonished)
अन्तरात्मनाwith their inner mind
अन्तरात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootantar-ātman (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘inner’ + ‘self/mind’), Masculine, Instrumental, Singular

While the mighty Ravana and Lakshmana's elder brother were fighting with arrows, the Rakshasa king's flag post had fallen down, and Ravana became extremely angry at Rama for that.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēnavōtataraśatatamasasaragaḥ ।।This is the end of one hundred and ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
L
Lakṣmaṇa
R
Raghu lineage
R
Rākṣasas

FAQs

The fall of pride-symbols (like a banner) tests inner dharma: anger born of wounded ego leads away from righteous judgment.

During the arrow-fight, Rāvaṇa’s banner-staff falls, and this humiliation triggers intense rage against Rāma.

By contrast, the verse highlights the need for humility and self-mastery; Rāvaṇa’s ego-driven anger is foregrounded.