Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

आदित्यहृदयम्

Aditya Hridayam Upadeśa — Agastya’s Instruction to Rāma

जयायजयभद्रायहर्यश्वायनमोनमः ।नमोनमस्सहस्रांशोआदित्यायनमोनमः ।।6.107.17।।

jayāya jayabhadrāya haryaśvāya namo namaḥ |

namo namas sahasrāṃśo ādityāya namo namaḥ || 6.107.17 ||

ขอนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าแด่พระองค์ผู้ประทานชัยและสิริมงคลอันเกิดจากชัย. ขอนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าแด่พระองค์ผู้มีม้าเขียว. ขอนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าแด่พระองค์ผู้มีรัศมีพันสาย—แด่อาทิตยะ ขอนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่า.

जयायto Victory (as a name/epithet)
जयाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
जयभद्रायto auspicious victory
जयभद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजय + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुषः (जयेन भद्रः/जयस्य भद्रः)
हर्यश्वायto him whose horses are tawny/greenish
हर्यश्वाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहरि + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुषः (हरयः अश्वाः यस्य)
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः
नमःsalutation (again)
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-नमस्कारः
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः
नमःsalutation (again)
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-नमस्कारः
सहस्रांशोO thousand-rayed one
सहस्रांशो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसहस्र + अंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; तत्पुरुषः (सहस्रं अंशवः यस्य)
आदित्यायto Āditya (the Sun)
आदित्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः
नमःsalutation (again)
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-नमस्कारः

"Namaskar, Namaskar to the giver of victory, joy born of victory, god having green horses. Hail to you Aditya.

Ā
Āditya (Sūrya)
H
Haryaśva

FAQs

Victory is framed as dharmic, not merely martial: triumph is sought as ‘auspicious good’ that restores truth and order.

Agastya concludes this segment of praise with repeated salutations to Sūrya as bestower of victory before Rāma re-engages the battle.

Purposeful courage: seeking victory for the sake of satya and restoration of dharma, not for pride.