Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 17, Shloka 25

सप्तदशः सर्गः

Hanuman Beholds Sita in the Ashoka Grove

सा मलेन च दिग्धाङ्गी वपुषा चाप्यलङ्कृता।।।।मृणाली पङ्कदिग्धेव विभाति न विभाति च।

sā malena ca digdhāṅgī vapuṣā cāpy alaṅkṛtā | mṛṇālī paṅkadigdhā iva vibhāti na vibhāti ca || 5.17.25 ||

กายของนางเปื้อนมลทิน และไร้เครื่องประดับประดา; กระนั้นนางก็ทั้งสว่างไสวและไม่สว่างไสว—ดุจใยบัวที่เปื้อนโคลนตม

tāmher/that (lady)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; referring to sītām
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having seen'
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mṛgaśāba-nibha-īkṣaṇāmfawn-eyed
mṛgaśāba-nibha-īkṣaṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛgaśāba (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'having gaze/eyes like a fawn'; qualifying sītām
mṛga-kanyāma doe (deer-maiden)
mṛga-kanyām:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; upamāna
ivalike
iva:
Upamana-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात
trastāmfrightened
trastām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottras (धातु) → trasta (कृदन्त)
Formक्तान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying sītām
vīkṣamāṇāmlooking
vīkṣamāṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīkṣ (धातु) + vi- (उपसर्ग) → vīkṣamāṇa (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'looking'; qualifying sītām
samantataḥin all directions
samantataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (adverb: on all sides)
dahantīmburning
dahantīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) → dahantī (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'burning'; qualifying sītām
ivaas if
iva:
Upamana-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात
niḥśvāsaiḥwith sighs/breaths
niḥśvāsaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootniḥśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
vṛkṣāntrees
vṛkṣān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; object of implied 'burning'
pallava-dhāriṇaḥbearing sprouts
pallava-dhāriṇaḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpallava (प्रातिपदिक) + dhārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (vṛkṣān-viśeṣaṇa); 'bearing sprouts/leaves'
saṅghātama mass/cluster
saṅghātam:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootsaṅghāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; upamāna
ivalike
iva:
Upamana-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात
śokānāmof sorrows
śokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of sorrows)
duḥkhasyaof grief
duḥkhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
ūrmima wave
ūrmim:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootūrmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; upamāna
ivalike
iva:
Upamana-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात
utthitāmarisen/risen
utthitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootud- (उपसर्ग) + sthā (धातु) → utthita (कृदन्त)
Formक्तान्त (PPP/intransitive past), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'arisen'; qualifying sītām

Hanuman saw the fawn-eyed lady clad in crushed and soiled clothes with a pathetic face. She felt no dejection when she thought of her husband's prowess. The black-eyed beauty was protected by her own chastity.

S
Sītā

FAQs

It teaches that true worth is inward: dharma and purity are not erased by external neglect or hardship—outer stains do not define inner integrity.

Hanumān observes Sītā’s condition in captivity—soiled, unadorned, and grief-stricken—yet still inherently luminous.

Sītā’s inner radiance grounded in truth and chastity, persisting despite deprivation.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App