शुशुभे स महातेजा महाकायो महाकपिः।वायुमार्गे निरालम्बे पक्षवानिव पर्वतः।।।।
śuśubhe sa mahātejā mahākāyo mahākapiḥ | vāyumārge nirālambe pakṣavān iva parvataḥ ||
มหาวานรผู้มีเดชรุ่งโรจน์ กายใหญ่ยิ่ง ส่องประกายในหนทางแห่งลมอันไร้ที่พึ่ง ประหนึ่งภูเขาที่มีปีก
Hanuman the great vanara, splendid with a huge body coursing through the air seemed like a winged mountain flying the sky without any support.
Dharma is courage grounded in purpose: moving ‘without support’ suggests acting without external props, sustained by inner commitment to righteous ends.
Hanumān’s mid-air form is described through a powerful simile, emphasizing his massive, luminous presence in flight.
Ātma-bala (inner strength): he relies on his own empowered capacity, directed toward service.