समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
एवमुक्त्वा तु हनुमान्वानरान्वानरोत्तमः।।5.1.43।।उत्पपाताथ वेगेन वेगवानविचारयन्।सुपर्णमिव चात्मानं मेने स कपिकुञ्जरः।।5.1.44।।
evam uktvā tu hanumān vānarān vānarottamaḥ || 5.1.43 || utpapāta atha vegena vegavān avicārayan | suparṇam iva cātmānaṁ mene sa kapikuñjaraḥ || 5.1.44 ||
ครั้นกล่าวดังนี้แก่เหล่าวานรแล้ว หนุมานผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่วานร ก็พุ่งทะยานออกไปด้วยความเร็วใหญ่หลวง มิได้ลังเลเลย; วานรผู้ยิ่งใหญ่นั้นรู้สึกว่าตนดุจสุปรรณะ (ครุฑ)
Having thus addressed the monkeys the foremost of vanaras,Hanuman endowed with great speed leaped without any exertion. The elephant among monkeys felt like Garuda.
Dharma is effective follow-through: words of truth are validated by immediate, capable action.
A duplicated/marked presentation of the leap verse in this Southern Recension data stream.
Consistency between speech (satya) and deed (karma).