मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः
Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity
राघवस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः।प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत्।।
rāghavasya vacaḥ śrutvā sugrīvo vāhinī-patiḥ | praharṣam atulaṃ lebhe sādhu sādhv iti cābravīt ||
ครั้นได้สดับพระวาจาของราฆวะ สุครีวะผู้เป็นจอมทัพวานร ก็เกิดปีติยินดีหาที่สุดมิได้ แล้วกล่าวว่า “ดีแล้ว! ดีแล้ว!”
'Vali who calls himself your brother is your enemy and a doer of wrong deeds. You will see him crushed, like a mountain shattered, by my arrows.'
Dharma fosters trust: righteous assurance creates confidence and stabilizes alliances formed for a just cause.
After Rāma’s pledge, Sugrīva responds with relief and enthusiastic approval.
Sugrīva’s renewed hope and readiness to commit to the alliance.