Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

हनूमद्विक्रम-प्रशंसा तथा महेन्द्रारोहणम्

Hanuman’s Self-Assertion of Power and Ascent of Mount Mahendra

नानागन्धर्वमिथुनैः पानसंसर्गकर्कशैः।।4.67.46।।उत्पतद्भिश्च विहगैर्विद्याधरगणैरपि।त्यज्यमानमहासानुस्सन्निलीनमहोरगः।।4.67.47।।चलशृङ्गशिलोद्घातस्तदाऽभूत्स महागिरिः।

mumoca salilotpīḍān viprakīrṇa-śilocchayaḥ |

vitrasta-mṛga-mātaṅgaḥ prakampita-mahādrumaḥ || 4.67.45 ||

ภูเขาซึ่งกองศิลากระจัดกระจาย ได้พ่นพุ่งสายน้ำเป็นลำแรงกล้า; เหล่ากวางและช้างตกใจหวาดหวั่น และไม้ใหญ่ทั้งหลายสั่นสะท้านรุนแรง

निश्श्वसद्भिःby hissing/breathing out
निश्श्वसद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिḥ + श्वस् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण to भुजङ्गैः
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आर्तैःdistressed
आर्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण to भुजङ्गैः
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: but/indeed)
भुजङ्गैःby serpents
भुजङ्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभुजङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural)
अर्धनि:सृतैःprotruding halfway
अर्धनि:सृतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + निḥ + सृत (सृ धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण to भुजङ्गैः; अर्थः: अर्धं (शरीरम्) नि:सृताः
सपताकःas if having flags
सपताकः:
Upameya (उपमेय)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/पूर्वपद) + पताका (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative); बहुव्रीहिः—पताकाः सन्ति यस्य
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
आभातिshines/appears
आभाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + भा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सःthat
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
धरणीधरःmountain (earth-holder)
धरणीधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular); अर्थः: धरणीं धरति इति

Shaken by the rude shock, couples of intoxicated gandharvas left in a huff the vast slopes of the great mountain. Flocks of birds and groups of vidyadharas flew away. The serpents went into hiding. Rocks fell off the shaken mountain.

H
Hanumān (causal agent by context)
M
Mahendra (mountain, by context)
D
Deer
E
Elephants
T
Trees

FAQs

Dharma is implied through the cost of great undertakings: even righteous action can disturb the world, so power must be guided by necessity and higher purpose.

The mountain reacts to Hanumān’s gathering force—rocks scatter, waters spout, animals panic, and trees shake.

Overwhelming potency under mission-orientation—capacity to act decisively when duty demands.