Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

हनूमद्विक्रम-प्रशंसा तथा महेन्द्रारोहणम्

Hanuman’s Self-Assertion of Power and Ascent of Mount Mahendra

ततस्तु हरिशार्दूलस्तानुवाच वनौकसः।।4.67.36।।नेयं मम मही वेगं लङ्घने धारयिष्यति।

tatas tu hariśārdūlas tān uvāca vanaukasaḥ || 4.67.36 ||

neyaṁ mama mahī vegaṁ laṅghane dhārayiṣyati |

แล้วหนุมาน ผู้เป็นพยัคฆ์ท่ามกลางวานร ได้กล่าวแก่ชาวพนาทั้งหลายว่า: “เมื่อเราพุ่งกระโจน แผ่นดินนี้ย่อมไม่อาจรับแรงอันรุนแรงแห่งการเหินของเราได้”

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरवाचक-अव्यय (then/thereafter)
तुbut/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: 'but/indeed')
हरिशार्दूलःthe tiger among monkeys
हरिशार्दूलः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहरि + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (tiger among monkeys); प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
तान्to them/those
तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वनौकसःthe forest-dwellers (monkeys)
वनौकसः:
कर्म (Object-apposition)
TypeNoun
Rootवन + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (forest-dwellers); प्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग (apposition to तान्)
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
इयम्this
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
ममmy
मम:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
महीearth/ground
मही:
कर्ता (Karta; apposition)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; इयम् मही (apposition)
वेगम्speed/force
वेगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग
लङ्घनेin (the act of) leaping
लङ्घने:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootलङ्घन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
धारयिष्यतिwill sustain/bear
धारयिष्यति:
क्रिया
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Then the tiger among monkeys, Hanuman said to those forest-dwellers (monkeys), 'The earth cannot bear the thrust of my leaping.

H
Hanuman
M
mahī (earth)
V
vānaras (vanaukasaḥ)

FAQs

Dharma includes responsible use of power: Hanuman acknowledges the consequences of his strength and prepares to act in a way that avoids harm.

Hanuman explains why he must launch from a suitable mountain peak—his leap’s force is too great for ordinary ground.

Self-awareness and restraint—knowing one’s capacity and managing it for the mission’s good.