Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

हनूमद्बलप्रबोधनम् / Jāmbavān Rekindles Hanūmān’s Power

वयमद्य गतप्राणा भवान्नस्त्रातु साम्प्रतम्।दाक्ष्यविक्रमसम्पन्नः कपिराज इवापरः।।।।

vayam adya gataprāṇā bhavān nas trātu sāmpratam | dākṣyavikramasampannaḥ kapirāja ivāparaḥ ||

บัดนี้พวกเราประหนึ่งสิ้นลมหายใจแล้ว ท่านจงช่วยคุ้มครองเราทันทีเถิด ท่านเปี่ยมด้วยความชำนาญและวีรภาพ ประหนึ่งเป็นราชาแห่งวานรอีกองค์หนึ่ง

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 1st person pronoun
अद्यnow; today
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: today/now)
गतप्राणाःlifeless; as good as dead
गतप्राणाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of vayam)
TypeAdjective
Rootगत (गम्-धातु, क्त-प्रत्यय) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) + षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणाः गताः येषाम् = whose life-breaths are gone)
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject; understood agent of saving)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 'you')
नःfor us
नः:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन-रूप (enclitic); अर्थे दत्त/सम्प्रदान-प्रयोगः (for us)
त्रातुto save
त्रातु:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अर्थः: 'to save'
साम्प्रतम्at present
साम्प्रतम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: at present)
दाक्ष्यविक्रमसम्पन्नःendowed with skill and valor
दाक्ष्यविक्रमसम्पन्नः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of bhavān)
TypeAdjective
Rootदाक्ष्य + विक्रम + सम्पन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (दाक्ष्येन विक्रमेण च सम्पन्नः = endowed with skill and valor)
कपिराजःmonkey-king
कपिराजः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootकपि + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारयार्थ-तत्पुरुषः (कपीनां राजा)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle: like)
अपरःanother; a second
अपरः:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (another/second)

'Now we have almost lost our life.You are our saviour like another monkey-king (like Garuda, king of birds).You are fully endowed with valour and courage.

H
Hanumān
V
vānaras (implied collective ‘we’)
K
kapirāja (monkey-king, as a comparison)

FAQs

Dharma includes leadership in crisis: the capable must protect and uplift the community when others are overwhelmed.

The vānaras feel helpless before the mission’s challenge and urge Hanumān to take charge and rescue their effort.

Dākṣya (practical skill) joined with vikrama (heroic initiative)—effective courage, not mere strength.