Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

हनूमद्बलप्रबोधनम् / Jāmbavān Rekindles Hanūmān’s Power

एवमुक्ता ततस्तुष्टा जननी ते महाकपे।गुहायां त्वां महाबाहो प्रजज्ञे प्लवगर्षभम्।।।।

evam uktā tatas tuṣṭā jananī te mahākape |

guhāyāṃ tvāṃ mahābāho prajajñe plavagarṣabham ||

“ครั้นได้รับถ้อยคำยืนยันดังนั้น มารดาของท่านก็ยินดี โอ้มหากปิ; โอ้ผู้มีแขนกำยำ ในถ้ำแห่งหนึ่งนางได้ให้กำเนิดท่าน—ดุจโคอุสุภราชในหมู่ผู้กระโจน”

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
उक्ताhaving been told
उक्ता:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जननी-विशेषण
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (then)
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जननी-विशेषण
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
महाकपेO great monkey
महाकपे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहाकपि (प्रातिपदिक; महत्+कपि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गुहायाम्in the cave
गुहायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक; महत्+बाहु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रजज्ञेgave birth (bore)
प्रजज्ञे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
प्लवगर्षभम्the bull among monkeys
प्लवगर्षभम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्लवगर्षभ (प्रातिपदिक; प्लवग+ऋषभ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमानार्थक (bull among monkeys)

'O great monkey! O strong-shouldered one! having been assured that way, your mother was pleased and delivered you, a bull among monkeys, in a cave.

H
Hanumān
A
Anjanā (as mother, implied)
G
Guhā (cave)

FAQs

The verse emphasizes reassurance and protection of a chaste person’s dignity; dharmic outcomes are portrayed as arising after fear is removed and consented calm restored.

After Maruta’s assurance, Anjanā becomes peaceful and Hanuman’s birth is narrated.

Hanuman is marked as pre-eminent (“plavagarṣabha”), foreshadowing strength used in service of righteous aims.