Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सम्पातेः पक्षलाभः

Sampāti Regains His Wings and Re-energizes the Search

इत्युक्त्वा स तान्हरीन् सर्वान्सम्पातिः पतगोत्तमः।।।।उत्पपात गिरेश्शृङ्गाज्जिज्ञासुः खगमो गतिम्।

ity uktvā sa tān harīn sarvān sampātiḥ patagottamaḥ | utpapāta gireḥ śṛṅgāj jijñāsuḥ khagamo gatim ||

ครั้นกล่าวดังนี้แก่เหล่าวานรทั้งปวงแล้ว สัมปาติ—ผู้ประเสริฐในหมู่นก—ก็กระโจนจากยอดเขา ด้วยความใคร่รู้เพื่อพิสูจน์หนทางแห่งการบิน

इति"thus" (quoting/closing)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative), वाक्यसमाप्तिसूचक
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया; prior action to main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/absolutive)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done earlier)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object of उक्त्वा implied)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (harīn इति)
हरीन्monkeys
हरीन्:
Karma (कर्म/Object addressed/spoken to)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (विशेषण of harīn)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (हरीन्)
सम्पातिःSampāti
सम्पातिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिवाचक (proper noun)
पतगोत्तमःthe foremost of birds
पतगोत्तमः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभावः; to Sampāti)
TypeNoun
Rootपतग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थे (among birds, the best)
उत्पपातflew up / sprang up
उत्पपात:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) उपसर्ग: उत्
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation to śṛṅgāt)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शृङ्गात्from the peak
शृङ्गात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
जिज्ञासुःdesirous to know
जिज्ञासुः:
Karta (कर्ता; subject-qualifier of khagamaḥ/sampātiḥ)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + सुँ (उणादि/इच्छार्थक) => जिज्ञासु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इच्छार्थक विशेषण (desirous to know)
खगमःthe bird
खगमः:
Karta (कर्ता; in apposition to Sampātiḥ)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गतिम्the course/direction
गतिम्:
Karma (कर्म/Object of jijñāsuḥ: to know)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

The monkeys as strong as the wind regained courage and went in search of the daughter of Janaka in the direction of Abhijit (constellation known as Abhijit is associated with success).ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē triṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.

S
Sampāti
V
Vānaras (harayaḥ)
M
Mountain peak

FAQs

Dharma is practical service: after giving guidance, one acts to aid the righteous objective, not merely offering words.

Sampāti physically rises to survey/confirm the aerial route, supporting the Vānaras’ search.

Initiative and helpful leadership—turning regained power into assistance for others.