अङ्गदस्य प्रायोपवेशननिश्चयः
Angada’s Resolve to Fast unto Death
तस्य संविशतस्तत्र रुदन्तो वानरर्षभाः।।।।नयनेभ्यः प्रमुमुचुरुष्णं वै वारि दुःखिताः।
tasya saṃviśatas tatra rudanto vānararṣabhāḥ |
nayanebhyaḥ pramumucur uṣṇaṃ vai vāri duḥkhitāḥ ||
เมื่อเขานอนอยู่ ณ ที่นั้น เหล่าวานรผู้ประเสริฐทั้งหลายซึ่งเศร้าโศกก็ร่ำไห้ และปล่อยให้น้ำตาร้อนผ่าวไหลออกจากดวงตา
Seeing him lie down the bulls among the monkeys became sad and shed hot tears from their eyes.
Dharma appears as solidarity and compassion: righteous communities do not remain indifferent to a companion’s despair; shared grief signals shared responsibility.
The leaders among the vānaras react emotionally as Angada lies down to begin fasting unto death.
Empathy and fellowship—collective compassion toward a suffering leader.