Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

एकोनपञ्चाशः सर्गः (Sarga 49)

Aṅgada Re-energizes the Southern Search Party

अद्यापि तद्वनं दुर्गं विचिन्वन्तु वनौकसः।खेदं त्यक्त्वा पुनस्सर्वैर्वनमेतद्विचीयताम्।।।।

adyāpi tad vanaṃ durgaṃ vicinvantu vanaukasaḥ | khedaṃ tyaktvā punas sarvair vanam etad vicīyatām ||

แม้บัดนี้เอง โอ้ผู้พำนักพงไพร จงค้นหาป่าทึบอันยากจะเข้าถึงนั้น; สลัดความท้อแท้ แล้วพวกเราทั้งหมดจงกวาดค้นป่านี้อีกครั้ง

adyāpieven now
adyāpi:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya + api (अव्यय)
FormAdverbial compound-like usage (समासवत् अव्यय-प्रयोग): 'even today/still now'
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); demonstrative qualifying vanam
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
durgamhard to enter
durgam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying vanam
vicinvantulet them search
vicinvantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + ci (चि धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
vanaukasaḥforest-dwellers (monkeys)
vanaukasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: vanasya okāsi (dwelling in forest) => 'forest-dwellers'
khedamweariness/grief
khedam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (त्यज् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-कृदन्त), indeclinable (अव्ययभाव)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
sarvaiḥby all (of you)
sarvaiḥ:
Karta (कर्ता; agent in passive)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
vanamthe forest
vanam:
Karma (कर्म; subject of passive)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); subject in passive vicīyatām
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying vanam
vicīyatāmlet it be searched
vicīyatām:
Kriyā (क्रिया; passive)
TypeVerb
Rootvi + ci (चि धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense: 'let it be searched'

'Search this impenetrable forest even now, O you denizens of this forest! Give up grief, let us all once again ransack this forest.

F
Forest (vana)
V
Vānara search-party

FAQs

Dharma as collective responsibility: when a righteous task is unfinished, one renews effort rather than surrendering to discouragement.

Despite failure so far, the troop is instructed to re-search the difficult forest area thoroughly.

Determination and teamwork—renewing effort together after setbacks.