Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

मयस्य भवनं यत्र दानवस्य स्वयं कृतम्।।।।मैनाकस्तु विचेतव्य स्ससानुप्रस्थकन्दरः।स्त्रीणामश्वमुखीनां तु निकेतास्तत्र तत्र तु।।।।

mayasya bhavanaṃ yatra dānavasya svayaṃ kṛtam ||

ที่นั่นมีวิมานของทานพมายา ซึ่งเขาสร้างขึ้นด้วยมือของตนเอง

मयस्यof Maya
मयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; नाम (Maya)
भवनम्mansion
भवनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject of implied 'asti')
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
दानवस्यof the demon
दानवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: oneself/personally)
कृतम्made/built
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भवनम् इति विशेषण (made/built)
मैनाकःMaināka
मैनाकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
विचेतव्यःis to be searched
विचेतव्यः:
Vidhi/Obligation (विधेय)
TypeVerb
Rootवि + चि (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (obligative); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ससानुप्रस्थकन्दरः(mountain) having ridges, plateaus, and caves
ससानुप्रस्थकन्दरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस + सानु + प्रस्थ + कन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (having ridges, plateaus, and caves)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अश्वमुखीनाम्of horse-faced (women)
अश्वमुखीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootअश्व + मुखिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; बहुव्रीहि (those whose faces are like a horse)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)
निकेताःdwellings
निकेताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for distributive sense: here and there)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)

'There on Mainaka a demon, called Maya has built a mansion all by himself. Try to look in the plain lands, ridges and deep caves of Mainaka and in the residences of kinnera women with faces of horses.

M
Māyā (Dānava)

FAQs

Dharma is practical wisdom in service of a righteous mission: using known landmarks to make the search effective and disciplined.

Sugrīva describes notable northern locations to help the search-party navigate and continue their quest for Sītā.

Strategic clarity—Sugrīva supports the dharmic objective with precise logistical instruction.