Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः

Commissioning the Southern Search for Sītā

दक्षिणस्य समुद्रस्य मध्ये तस्य तु राक्षसी।।।।अङ्गारकेति विख्याता छायामाकृष्य भोजिनी।

dakṣiṇasya samudrasya madhye tasya tu rākṣasī |

aṅgāraketi vikhyātā chāyām ākṛṣya bhojinī |

กลางมหาสมุทรทิศใต้นั้นมีนางรากษสีผู้หนึ่ง เลื่องชื่อว่าอังคารกา นางฉุดดึงเงาแล้วกลืนกิน

dakṣiṇasyaof the southern
dakṣiṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (of the southern)
samudrasyaof the sea
samudrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (pronoun)
tubut
tu:
Sambandha/Contrast (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात
rākṣasīogress
rākṣasī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
aṅgārakā(named) Angārakā
aṅgārakā:
Apposition (विशेष्य-विशेषणभाव/नाम)
TypeNoun
Rootaṅgārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-शब्देन नामनिर्देशः
itithus; by the name
iti:
Quotation marker (इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशक-अव्यय
vikhyātāwell-known
vikhyātā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + khyā (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
chāyāmshadow
chāyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ākṛṣyahaving pulled; after seizing
ākṛṣya:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā + kṛṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
bhojinīdevourer; eater
bhojinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhojinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (devourer)

'In the midst of the southern sea is a famous ogress, Angaraka (also Simhika) by name who swallows humans by capturing them even by their shadows.

A
Aṅgārakā (rākṣasī, also identified with Siṃhikā in some traditions)

FAQs

Dharma-guided action requires vigilance: pursuing a righteous goal does not remove dangers, so one must act wisely to protect the group and keep the mission intact.

Sugriva warns the searchers about a deadly sea-demoness who attacks by drawing in shadows.

Apramāda (alertness/non-negligence) while traveling for a righteous purpose.