अमित्राणां वधे युक्तो मित्राणां सङ्ग्रहे रतः।।4.38.22।।त्रिवर्गफलभोक्ता तु राजा धर्मेण युज्यते।
amitrāṇāṃ vadhe yukto mitrāṇāṃ saṅgrahe rataḥ | trivargaphalabhoktā tu rājā dharmeṇa yujyate ||
พระราชาผู้เหมาะแก่การปราบศัตรู และยินดีในการคุ้มครองสหาย ย่อมเสวยผลแห่งไตรวรรค; ผู้ปกครองเช่นนั้นแลจึงประกอบอยู่ในธรรมะโดยแท้
Rāja-dharma is protective and relational: restrain or destroy threats (amitra) and preserve alliances (mitra). When power is exercised with righteousness, the ruler legitimately attains dharma, artha, and kāma.
Rāma continues giving governance counsel to Sugrīva, defining a dharmic king by enemy-control, friend-protection, and balanced human aims.
Just leadership—firmness against harm and loyalty toward allies, guided by dharma.