Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts

ततस्तेऽञ्जनसङ्काशा गिरेस्तस्मान्महाजवाः।तिस्रः कोट्यः प्लवङ्गानां निर्ययुर्यत्र राघवः।।।।

tataste 'ñjanasaṅkāśā girestasmān mahājavāḥ |

tisraḥ koṭyaḥ plavaṅgānāṃ niryayur yatra rāghavaḥ ||

แล้วจากภูเขานั้น เหล่าวานรผู้ว่องไวมหาศาล ดำดุจกาจล จำนวนสามโกฏิ ก็พุ่งออกไปยังที่ซึ่งราฆวะ (พระราม) ประทับอยู่

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then)
तेthey
ते:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अञ्जनसङ्काशाःdark like collyrium
अञ्जनसङ्काशाः:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअञ्जन-सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: अञ्जनस्य सङ्काशाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
गिरेःfrom the mountain
गिरेः:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी (Genitive/Ablative), एकवचन; अत्र पञ्चमी-अर्थः (from the mountain)
तस्मात्from that
तस्मात्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
महाजवाःvery swift
महाजवाः:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा-जव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: महान् जवः येषाम्/महाजवाः (कर्मधारय)
तिस्रःthree
तिस्रः:
विशेषण (Qualifier of koṭyaḥ)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (fem form of 'three')
कोट्यःcrores
कोट्यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्लवङ्गानाम्of monkeys
प्लवङ्गानाम्:
सम्बन्ध (Of)
TypeNoun
Rootप्लवङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
निर्ययुःwent out; rushed forth
निर्ययुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनिर्√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
सम्बन्ध (Relative)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
अधिकरण (Reference point)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Then three crores of swift-footed monkeys, dark like collyrium, rushed forth to the mountain to meet Rama.

R
Rāma (Rāghava)
P
plavaṅga (vānaras)
M
mountain (giri)

FAQs

Dharma appears as steadfast support for a righteous cause: the vānaras mobilize in disciplined unity to aid Rāma, whose quest is grounded in truth and justice.

As the monkey hosts assemble, a massive contingent emerges from a mountain region and moves toward the location of Rāma.

Readiness to serve (sevā-bhāva) and promptness—swift, coordinated action in support of a dharmic leader.