Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्

Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered

सा तस्य धर्मार्थसमाधियुक्तंनिशम्य वाक्यं मधुरस्वभावम्।तारा गतार्थे मनुजेन्द्रकार्येविश्वासयुक्तं तमुवाच भूयः।।।।

sā tasya dharmārthasamādhiyuktaṃ niśamya vākyaṃ madhurasvabhāvam | tārā gatārthe manujendrakārye viśvāsayuktaṃ tam uvāca bhūyaḥ ||

ครั้นได้สดับวาจาอันอ่อนหวานตามสันดานของเขา ซึ่งประกอบด้วยความเข้าใจอันถูกต้องในธรรมและอรรถแล้ว นางตารา ผู้มั่นใจในกิจของจอมมนุษย์ จึงกล่าวกับเขาอีกครั้งด้วยความไว้วางใจ

साshe
सा:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (feminine nominative singular)
तस्यof him / his
तस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (genitive singular: his/of him)
धर्मार्थसमाधियुक्तम्endowed with dharma, artha, and sound judgment/resolve
धर्मार्थसमाधियुक्तम्:
कर्मणि विशेषणम् (adjectival to object)
TypeAdjective
Rootधर्म + अर्थ + समाधि + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज् (युजिर् योगे) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (neuter accusative singular); विशेषणम्—वाक्यम् इति विशेष्यस्य (qualifier of vākyaṃ)
निशम्यhaving heard / listening to
निशम्य:
पूर्वकाल (prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootनि + √शम् (शमुँ उपशमे/श्रवणे) (क्त्वान्त अव्यय/gerund)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund); क्रियाविशेषणम्—'श्रुत्वा/आकर्ण्य' अर्थे (adverbial: having heard)
वाक्यम्speech / words
वाक्यम्:
कर्म (object of niśamya)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (neuter accusative singular)
मधुरस्वभावम्sweet-natured / of gentle disposition
मधुरस्वभावम्:
कर्मणि विशेषणम् (adjectival to object)
TypeAdjective
Rootमधुर + स्वभाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (neuter accusative singular); विशेषणम्—वाक्यम् इति विशेष्यस्य (qualifier of vākyaṃ)
ताराTārā
तारा:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (feminine nominative singular); 'सा' इत्यस्य समानाधिकरणम् (in apposition to sā)
गतार्थेin the matter already decided/understood
गतार्थे:
अधिकरण (locative: in/with regard to)
TypeAdjective
Rootगत + अर्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् (गमॢँ गतौ) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (neuter locative singular); विशेषणम्—मनुजेन्द्रकार्ये इति विशेष्यस्य (qualifier of manujendrakārye)
मनुजेन्द्रकार्येin the undertaking of the lord of men (Rāma)
मनुजेन्द्रकार्ये:
अधिकरण (locative: in/with regard to)
TypeNoun
Rootमनुज + इन्द्र + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (neuter locative singular); 'रामकार्ये' अर्थे (in the task of the lord of men)
विश्वासयुक्तम्trusting / with confidence
विश्वासयुक्तम्:
कर्मणि विशेषणम् (adjectival to object)
TypeAdjective
Rootविश्वास + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज् (युजिर् योगे) + क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (masculine accusative singular); विशेषणम्—तम् इति विशेष्यस्य (qualifier of tam)
तम्him
तम्:
कर्म (object of uvāca)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (masculine accusative singular)
उवाचsaid / spoke
उवाच:
क्रिया (main action)
TypeVerb
Root√वच् (वचँ परिभाषणे) (लिट्)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम् (perfect, active, 3rd person singular)
भूयःagain / further
भूयः:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: again/further)

Tara heard the sweet words of Lakshmana which showed his good understanding of dharma and artha. What she said to him in reply reflects her faith in Sugriva's effort to help Rama's cause:

T
Tārā
L
Lakṣmaṇa
R
Rāma (manujendra)
D
dharma
A
artha

FAQs

Wise speech integrates dharma and artha; trust and clear purpose enable counsel that restores order without violating righteousness.

After Lakṣmaṇa’s forceful approach, the narration introduces Tārā’s response—she begins to counsel him, trusting the success of Rāma’s mission.

Tārā’s discernment and diplomatic steadiness—she responds to intensity with composed, trust-based counsel.