Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

अथाङ्गदस्तस्य वचो निशम्यसम्भ्रान्तभावः परिदीनवक्त्रः।निपत्य तूर्णं नृपतेस्तरस्वीततः रुमायाश्चरणौ ववन्दे।।

athāṅgadas tasya vaco niśamya sambhrāntabhāvaḥ paridīnavaktraḥ | nipatya tūrṇaṃ nṛpates tarasvī tataḥ rumāyāś caraṇau vavande ||

ครั้นองคทได้ฟังสารนั้น ใจสะท้านและใบหน้าซีดเผือด ก็กราบลงอย่างรวดเร็วต่อหน้าพระราชา แล้วจึงน้อมคำนับแทบพระบาทของพระนางรูมา

saṅgṛhyahaving clasped/held
saṅgṛhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु) + sam- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
pādau(two) feet
pādau:
Karma (कर्म; of saṅgṛhya)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Dual
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6), Singular
agrya-tejāḥthe foremost in splendor
agrya-tejāḥ:
Karta (कर्ता; of jagrāha/nivedayāmāsa)
TypeNoun
Rootagrya (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya, Masculine, Nominative (1), Singular; epithet of aṅgadaḥ
jagrāhatook/held
jagrāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6), Singular
punaragain
punar:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAdverb (पुनरर्थक-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण)
pādau(two) feet
pādau:
Karma (कर्म; of jagrāha)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Dual
pādau(two) feet
pādau:
Karma (कर्म; of nipīḍayitvā)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Dual
rumāyāḥof Ruma
rumāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrumā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
nipīḍayitvāhaving pressed
nipīḍayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√pīḍ (धातु) + ni- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
nivedayāmāsareported/informed
nivedayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु) + ni- (उपसर्ग)
FormCausative (णिच्) of √vid/√ved 'to make known' with ni-; Liṭ (Perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अनन्तरार्थक)
tamthat
tam:
Karma (कर्म; determiner of artham)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Singular
arthammatter/message
artham:
Karma (कर्म; of nivedayāmāsa)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Singular

On hearing Lakshmana's words powerful Angada felt agitated. His face turned pale. He went and prostrated at once to the king and then to the queen, Ruma.

A
Angada
S
Sugriva (king)
R
Ruma

FAQs

Dharma is respect for rightful hierarchy and decorum: Angada follows royal etiquette, signaling seriousness and seeking a lawful resolution.

Angada, alarmed by Lakshmana’s anger, approaches Sugriva’s court and formally pays respects before conveying the urgent matter.

Humility and self-control—Angada restrains panic and acts according to courtly propriety.