शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
चत्वारो वार्षिका मासा गता वर्षशतोपमाः।मम शोकाभिभूतस्य सौम्य सीतामपश्यतः।।
catvāro vārṣikā māsā gatā varṣaśatopamāḥ | mama śokābhibhūtasya saumya sītām apaśyataḥ ||
ผู้เป็นที่รัก ฤดูฝนสี่เดือนล่วงไปแล้ว—แต่ละเดือนประหนึ่งร้อยปีสำหรับข้าพเจ้า—เมื่อข้าพเจ้าถูกความโศกครอบงำและยังมิได้เห็นนางสีดา
'O gentle one, the four months of rainy season are spent without seeing Sita. It is equal to a hundred years for my grief-stricken heart.
Dharma includes steadfastness in suffering: even amid intense personal grief, Rāma keeps the search and duty central rather than surrendering to despair.
After waiting through the monsoon, Rāma expresses the unbearable length of time without news or sight of Sītā.
Endurance and fidelity: Rāma’s unwavering attachment to Sītā and commitment to finding her.