ततश्चञ्चूर्य रम्येषु फलार्थी गिरिसानुषु।ददर्श पर्युपावृत्तो लक्ष्मीवान्लक्ष्मणोऽग्रजम्।।
tataś cañcūrya ramyeṣu phalārthī girisānuṣu |
dadarśa paryupāvṛtto lakṣmīvān lakṣmaṇo ’grajam ||4.30.14||
ครั้นแล้ว พระลักษมณ์ผู้สง่างามและรุ่งเรือง ครั้นเที่ยวเสาะหาผลไม้ตามไหล่เขาอันรื่นรมย์ แล้วหวนกลับมา ก็ได้เห็นพระเชษฐา
Graceful Lakshmana returned after going round and round the beautiful mountain slopes for fruits and saw his brother.
Sevā as dharma: Lakṣmaṇa’s practical care (seeking food) reflects righteous service to family and to the larger mission.
Lakṣmaṇa returns from gathering fruits and encounters Rāma, setting the stage for his response to Rāma’s collapse and grief.
Bhrātṛbhakti (devoted brotherhood) expressed through attentive, sustaining action.