एवमादि नरश्रेष्ठो विललाप नृपात्मजः।विहङ्ग इव सारङ्गस्सलिलं त्रिदशेश्वरात्।।
evamādi naraśreṣṭho vilalāpa nṛpātmajaḥ |
vihaṅga iva sāraṅgaḥ salilaṃ tridaśeśvarāt ||4.30.13||
ดังนี้ พระราชโอรสผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่มนุษย์ คร่ำครวญร่ำไห้ด้วยถ้อยคำมากประการ ดุจนกสารังคะร้องขอน้ำต่อพระอินทร์ ผู้เป็นจอมแห่งเทวะทั้งหลาย
Thus the best among the princes wailed just as chakrabaka laments for water fromIndra, lord of the gods.
The verse frames grief within restraint: even the righteous may lament, but the narrative uses poetic simile to keep suffering intelligible and directed toward rightful action.
The narrator summarizes Rāma’s continuing lamentations and compares them to a bird’s desperate cry for life-sustaining water.
Human authenticity joined to dignity: Rāma’s sorrow is not moral collapse but a truthful response that precedes renewed resolve.