वर्षावर्णनम्
The Monsoon Description and Rama’s Counsel on Timing
वृत्ता यात्रा नरेन्द्राणां सेना प्रतिनिवर्तते।वैराणि चैव मार्गाश्च सलिलेन समीकृताः।।
vṛttā yātrā narendrāṇāṃ senā pratinivartate | vairāṇi caiva mārgāś ca salilena samīkṛtāḥ ||
การยาตราทัพของพระราชาทั้งหลายยุติลง กองทัพก็หวนกลับ; สายน้ำท่วมท้นทำให้หนทางราบเสมอกัน และความเป็นศัตรูก็ประหนึ่งถูกพักไว้ด้วย
'Expeditions by kings come to a stop. The army returns. The flow of water blocks the roads. It suspends enmity (between states).
Dharma includes restraint and realism: when conditions make action harmful or futile, pausing is also righteous—force must yield to truth (satya) about circumstance.
Rāma describes the monsoon’s effect on travel and warfare, underscoring why movement and operations become difficult.
Prudence (nīti): recognizing limits, avoiding reckless action, and aligning effort with appropriate time.