मुक्तासकाशं सलिलं पतद्वैसुनिर्मलं पत्रपुटेषु लग्नम्।हृष्टा विवर्णच्छदना विहङ्गास्सुरेन्द्रदत्तं तृषिताः पिबन्ति।।
muktāsakāśaṃ salilaṃ patad vai sunirmalaṃ patrapuṭeṣu lagnam |
hṛṣṭā vivarṇacchadanā vihaṅgāḥ surendradattaṃ tṛṣitāḥ pibanti ||
สายน้ำที่ตกลงมาใสบริสุทธิ์ ส่องประกายดุจมุก เมื่อขังอยู่ในถ้วยใบไม้; เหล่านกผู้กระหายยินดีนัก—ปีกเปียกจนสีซีด—ดื่มด่ำดังเป็นทานที่พระอินทร์ประทาน
'Thirsty birds rejoice drinking exceedingly pure water held in leafcups offered by Indra (in the form of rain), which looks like pearls collected in the leafcups. As the drops fall on them the hue of their wings seems to change (fade).
Dharma is suggested as reverence for rightful order and gratitude: rain is seen not as mere weather but as a divinely governed blessing. Seeing gifts rightly encourages humility and responsible living.
Rama continues his monsoon description, noting how rainwater collects naturally and sustains living beings in the forest.
Rama’s truth-oriented perception (Satya): he interprets the world with meaning, linking natural phenomena to a moral-spiritual order rather than randomness.