Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्

Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains

लक्ष्मणस्य तु तद्वाक्यं प्रतिपूज्य हितं शुभम्।राघवस्सुहृदं स्निग्धमिदं वचनमब्रवीत्।।4.27.41।।

lakṣmaṇasya tu tadvākyaṃ pratipūjya hitaṃ śubham |

rāghavaḥ suhṛdaṃ snigdham idaṃ vacanam abravīt || 4.27.41 ||

เมื่อทรงนอบน้อมรับและยกย่องถ้อยคำแนะนำอันเป็นมงคลและเป็นประโยชน์ของพระลักษมณ์แล้ว พระราฆวะ (พระราม) จึงตรัสวาจานี้ด้วยความเอ็นดู อบอุ่นด้วยไมตรี

lakṣmaṇasyaof Lakshmana
lakṣmaṇasya:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इत्यस्य विशेषणम्
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratipūjyahaving honoured
pratipūjya:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootprati-√pūj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive): having honoured/respected
hitambeneficial
hitam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक; √dhā-हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इत्यस्य विशेषणम्
śubhamauspicious
śubham:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इत्यस्य विशेषणम्
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
suhṛdamfriendly/well-wishing
suhṛdam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वचनम् इत्यस्य विशेषणम्
snigdhamaffectionate
snigdham:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootsnigdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनम् इत्यस्य विशेषणम्
idamthis
idam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनम् इत्यस्य विशेषणम्
vacanamstatement
vacanam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया/action)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect narrative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

'This sorrow which dampens one's daring spirit is given up. I shall now resort to such undaunted valour during my heroic exploits.

L
Lakṣmaṇa
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Respecting good counsel—especially from a loyal well-wisher—is a dharmic act. Rāma shows that right leadership listens, honours, and responds with kindness rather than pride.

Lakṣmaṇa has advised Rāma; the narration now transitions to Rāma’s affectionate response.

Rāma’s humility and graciousness in receiving advice, and the affectionate bond between the brothers.