ततस्तारा पतिं दृष्ट्वा शिबिकातलशायिनम्4.25.38।।आरोप्याङ्के शिरस्तस्य विललाप सुदुःखिता।
tatas tārā patiṃ dṛṣṭvā śibikātalaśāyinam | āropyāṅke śiras tasya vilalāpa suduḥkhitā || 4.25.38 ||
ครั้นแล้วทาราเห็นสวามีนอนอยู่บนเสลี่ยง จึงยกศีรษะของท่านวางบนตักตน และด้วยความทุกข์อันยิ่ง ก็เริ่มคร่ำครวญร่ำไห้
Seeing her husband lying in the palanquin, Tara, full of grief placed Vali's head on her lap and cried.
The verse highlights dharma as steadfast relationship-duty: Tārā’s devoted care and mourning embody spousal fidelity and compassion.
Tārā approaches Vāli’s body on the palanquin and begins her lament, holding him tenderly.
Conjugal loyalty and tenderness (pativratā-bhāva), expressed through grief and care.