वालिनः और्ध्वदैहिकम्
Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved
राज्ञामृद्दिविशेषा हि दृश्यन्ते भुवि यादृशाः।तादृशैरिह कुर्वन्तु वानरा भर्तृसत्क्रियाम्4.25.31।।
rājñām ṛddhiviśeṣā hi dṛśyante bhuvi yādṛśāḥ |
tādṛśair iha kurvantu vānarā bhartṛsatkriyām || 4.25.31 ||
ดังที่บนแผ่นดินนี้มีเกียรติยศพิเศษอันสมควรแก่พระราชา ฉันใด ที่นี่เหล่าวานรก็ควรกระทำการสักการะแด่เจ้านายของตนด้วยวิธีเช่นนั้น ฉันนั้น
'Let the monkeys perform the funeral rites of our lord in an honourable way as expensively as has been done with regard to the obsequies of kings who ruled over this land.
Dharma is to render fitting honor according to rank and tradition—ritual respect maintains legitimacy, memory, and social cohesion.
Sugriva calls for Vāli’s obsequies to be performed with the same grandeur normally accorded to kings.
Respect for tradition and rightful honor: the community is urged to uphold royal standards in funeral rites.