Previous Verse

Shloka 30

ताराविलापः

Tārā’s Lament over Vāli

न मे वचः पथ्यमिदं त्वया कृतंन चास्मि शक्ता हि निवारणे तव।हता सपुत्राऽस्मि हतेन संयुगेसह त्वया श्रीर्विजहाति मामिह।।

na me vacaḥ pathyam idaṃ tvayā kṛtaṃ na cāsmi śaktā hi nivāraṇe tava | hatā saputrā 'smi hatena saṃyuge saha tvayā śrīr vijahāti mām iha ||

ท่านมิได้ทำตามถ้อยคำตักเตือนอันเป็นคุณของข้า และข้าก็มิอาจห้ามปรามท่านได้ บัดนี้เมื่อท่านถูกสังหารในสนามรบ ข้าก็ประหนึ่งถูกทำลายพร้อมบุตรของข้า และพระศรี—สิริมงคลและความรุ่งเรือง—ก็ละทิ้งข้า ณ ที่นี้ไปพร้อมกับท่าน

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक: अस्मद्)
FormPronoun, Genitive (6th), Singular
vacaḥwords/advice
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक: वचस्)
FormNeuter, Nominative (1st) or Accusative (2nd), Singular; here Nominative as subject of 'kṛtam' (impersonal/passive sense)
pathyamwholesome/proper
pathyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpathya (प्रातिपदिक: पथ्य)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; predicate adjective to 'vacaḥ'
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक: इदम्)
FormPronoun, Neuter, Nominative/Accusative, Singular; deictic with 'vacaḥ'
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक: युष्मद्)
FormPronoun, Instrumental (3rd), Singular
kṛtamdone/followed
kṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु: कृ) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; with negation: 'not done/followed'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु: अस्)
FormLaṭ-lakāra (present), Uttama-puruṣa (1st), Singular, Parasmaipada
śaktāable
śaktā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakta (कृदन्त: शक्)
FormPast participle/क्त 'able'; Feminine, Nominative, Singular; predicate with 'asmi'
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
nivāraṇein preventing
nivāraṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnivāraṇa (प्रातिपदिक: निवारण)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; 'in (the act of) preventing'
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक: युष्मद्)
FormPronoun, Genitive (6th), Singular
hatākilled/ruined
hatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothan (धातु: हन्) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; predicate with 'asmi'
sa-putrātogether with (my) son
sa-putrā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + putra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सह/सहित) 'with son'; Feminine, Nominative, Singular; qualifies speaker
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु: अस्)
FormLaṭ-lakāra, Uttama-puruṣa, Singular
hatenaby the slain (one)
hatena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roothan (धातु: हन्) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त) used substantively 'by the slain one'; Masculine, Instrumental (3rd), Singular
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक: संयुग)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; postposition governing instrumental (तृतीया-योग्य)
tvayāwith you
tvayā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक: युष्मद्)
FormPronoun, Instrumental, Singular
śrīḥfortune/glory
śrīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक: श्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
vijahātiabandons
vijahāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+hā (धातु: वि+हा)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa (3rd), Singular, Parasmaipada
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक: अस्मद्)
FormPronoun, Accusative (2nd), Singular
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place

'You have not followed my advice. I did not have the capacity to prevent you from going to war. The result is, you are killed and I am ruined along with my son. The goddess of fortune also is deserting me as well as your son.'ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē trayōviṅśassargaḥ৷৷Thus ends the twentythird sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

T
Tārā
V
Vāli
A
Aṅgada
Ś
Śrī (Fortune/Prosperity)

FAQs

Heeding wise counsel is part of dharma; ignoring it leads to cascading harm—personal ruin, family suffering, and the loss of stability and prosperity.

Tārā laments the outcome of Vāli’s decision to fight: he lies slain, and she foresees devastation for herself and Aṅgada.

Prudent counsel and accountability—Tārā names the ethical failure (not following good advice) while acknowledging her own inability to prevent it.