Shloka 26

किष्किन्धा ह्यद्य शून्याऽसीत्स्वर्गते वानराधिपे।उद्यानानि च शून्यानि पर्वताः काननानि च।।हते प्लवगशार्दूले निष्प्रभा वानराः कृताः।

kiṣkindhā hy adya śūnyā ’sīt svargate vānarādhipe | udyānāni ca śūnyāni parvatāḥ kānanāni ca || hate plavaga-śārdūle niṣprabhā vānarāḥ kṛtāḥ |

บัดนี้กิษกินธากลายเป็นความว่างเปล่า เพราะจอมแห่งวานรได้เสด็จสู่สวรรค์แล้ว สวนทั้งหลายก็ร้าง ภูเขาและพนาก็เงียบงัน; เมื่อพยัคฆ์ท่ามกลางวานรถูกสังหาร เหล่าวานรก็หม่นมัว ไร้รัศมีและกำลังใจ

किष्किन्धाKishkindha
किष्किन्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिष्किन्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
शून्याempty/desolate
शून्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of किष्किन्धा)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गतेwhen (he) had gone to heaven
स्वर्गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्वर्ग + गत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (स्वर्गं गतः) = gone to heaven; सति-सप्तमी (locative absolute)
वानराधिपेwhen the monkey-lord (was)
वानराधिपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवानर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (वानराणाम् अधिपः) = lord of monkeys; सति-सप्तमी सह (with स्वर्गते)
उद्यानानिgardens
उद्यानानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
शून्यानिempty
शून्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (of उद्यानानि)
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
काननानिforests
काननानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (when killed)
प्लवगशार्दूलेwhen the tiger-among-monkeys was killed
प्लवगशार्दूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्लवग + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (प्लवगानां शार्दूलः) = tiger among monkeys; सति-सप्तमी सह (with हते)
निष्प्रभाःlusterless/dull
निष्प्रभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिस् + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (of वानराः)
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कृताःwere made/became
कृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय (became/were made)

Lord of monkeys having gone to heaven, Kishkinda looked desolate including the pleasure gardens, the mountains and forests. The monkeys also became dull.

K
Kiṣkindhā
V
Vāli
V
Vānaras

FAQs

The verse highlights rāja-dharma’s social dimension: a ruler’s presence stabilizes the realm, and his fall impacts not only politics but collective morale—reminding that power must be exercised responsibly because many depend upon it.

The Vānaras describe how Kiṣkindhā and its environs feel emptied and joyless after Vāli’s death.

Protective kingship (rakṣaṇa) is remembered as Vāli’s defining trait from the people’s perspective, even as they grieve his loss.