Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

यथा त्वय्यङ्गदो नित्यं वर्तते वानरेश्वर।तथा वर्तेत सुग्रीवे मयि चापि न संशयः।।

yathā tvayy aṅgado nityaṃ vartate vānarēśvara |

tathā varteta sugrīve mayi cāpi na saṃśayaḥ ||

โอ้เจ้าแห่งวานร ดังที่อังคทะเคยอยู่ด้วยความภักดีต่อท่านเสมอ ฉันใด เขาก็จักอยู่ด้วยความภักดีต่อสุครีวะ และต่อเราด้วย ฉันนั้น—ไม่ต้องสงสัยเลย

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (correlative adverb: as/just as)
tvayiin/with you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), सप्तमी (locative/7th), एकवचन (singular)
aṅgadaḥAngada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक एकवचन (adverbial accusative: always)
vartatebehaves/abides
vartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
vānarēśvaraO lord of monkeys
vānarēśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara + īśvara (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vānārāṇām īśvaraḥ)
tathāso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतदनुरूप/प्रकारवाचक अव्यय (so/in the same way)
vartetamay behave
varteta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
sugrīvein Sugriva
sugrīve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन (singular)
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), सप्तमी (locative/7th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
nano
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)

'O lord of monkeys! Angada will remain with Sugriva and with me as he used to live with you. Rest assured.'

R
Rāma
V
Vāli
A
Aṅgada
S
Sugrīva

FAQs

Protective duty after conflict: dharma includes safeguarding dependents (like Aṅgada) and ensuring continuity and stability after a rightful but painful outcome.

Rāma reassures Vāli about his son Aṅgada’s future allegiance and protection under Sugrīva and under Rāma’s own guardianship.

Responsibility and guardianship—Rāma extends care to the fallen enemy’s child, emphasizing stability and welfare.