Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation

Kiṣkindhā Sarga 17

तं तदा पतितं सङ्ख्ये गतार्चिषमिवानलम्।बहुमान्य च तं वीर वीक्षमाणं शनैरिव।4.17.9।।ययातिमिव पुण्यान्ते देवलोकादिहच्युतम्। आदित्यमिव कालेन युगान्ते भुवि पातितम्।4.17.10।।महेन्द्रमिव दुर्धर्षंमुपेन्द्रमिव दुस्सहम्।महेन्द्रपुत्रं पतितं वालिनं हेममालिनम्।।4.17.11।।सिंहोरस्कं महाबाहुं दीप्तास्यं हरिलोचनम्।लक्ष्मणानुगतो रामो ददर्शोपससर्प च।।4.17.12।।

siṃhoraskaṃ mahābāhuṃ dīptāsyaṃ harilocanam |

lakṣmaṇānugato rāmo dadarśopasasarpa ca ||4.17.12||

พระรามผู้มีพระลักษมณ์ตามเสด็จ ทอดพระเนตรเห็นวาลี—อกดุจสิงห์ แขนยาว ใบหน้าสุกสว่าง ดวงตาสีน้ำตาลทอง—แล้วเสด็จเข้าไปใกล้

siṃha-uraskamlion-chested
siṃha-uraskam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + uras (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (सिंह इव उरः यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
mahā-bāhummighty-armed
mahā-bāhum:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान्तौ बाहू यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dīpta-āsyambright-faced
dīpta-āsyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīpta (दीप्, क्त-कृदन्त) + āsya (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (दीप्तम् आस्यम् यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
hari-locanamtawny-eyed
hari-locanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothari (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (हरिणी/हरिते लोचने यस्य); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
lakṣmaṇa-anugataḥfollowed by Lakshmana
lakṣmaṇa-anugataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक) + anugata (अनुगम्, क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (लक्ष्मणेन अनुगतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश्, धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
upasasarpaapproached
upasasarpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-sṛp (उपसृप्, धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’

Rama followed by Lakshmana slowly approached the longarmed, lionchested, brightfaced, tawnyeyed Vali, and admiringly observed this unchallengeable son of Indra, unassailable like Indra himself. Adorned with a golden necklace, he had fallen on the ground like fire without flame, like king Yayati descended on the earth from the celestial realm on the exhaustion of his merits, or like the Sun cast down on the earth at the end of the aeon.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vālī

FAQs

After decisive action, dharma requires facing consequences directly—approaching the fallen opponent with moral seriousness rather than indifference.

Following Vālī’s collapse, Rāma and Lakṣmaṇa move toward him to engage with what has occurred.

Rāma’s composure and accountability are implied—he does not withdraw from the moral confrontation that follows the act.