तत्क्षमं न विरोधस्ते सह तेन महात्मना।दुर्जयेनाप्रमेयेन रामेण रणकर्मसु।।
tat kṣamaṃ na virodhas te saha tena mahātmanā | durjayenāprameyena rāmeṇa raṇa-karmasu ||
ฉะนั้น ท่านไม่ควรเป็นปฏิปักษ์กับพระรามมหาตมะพระองค์นั้น ผู้ประมาณมิได้ และยากจะพิชิตในกิจแห่งสงคราม
'Rama is immeasurable in prowess and unconquerable in war. Therefore, enmity with him is not desirable for you.
Dharma includes avoiding unjust and ruinous conflict; wisdom is to refrain from hostility toward a righteous and overwhelmingly powerful opponent.
Tārā explicitly counsels Vāli that opposing Rāma is improper and dangerous.
Prudence (nīti) and restraint—choosing peace when war would be wrongful and catastrophic.