Saptajana-āśrama Darśana and the Approach to Kiṣkindhā
Hermitage of Seven Sages; March toward Vāli’s Capital
ततस्तु रामानुजरामवानराःप्रगृह्य शस्त्राण्युदिताग्र्यतेजसः।पुरीं सुरेशात्मजवीर्यपालितांवधाय शत्रोः पुनरागतास्सह।।
tatas tu rāmānujarāma-vānarāḥ pragṛhya śastrāṇy uditāgrya-tejasaḥ | purīṃ sureśātmaja-vīrya-pālitāṃ vadhāya śatroḥ punar āgatās saha ||
ครั้นแล้ว พระราม พระลักษมณ์อนุชาของพระราม และเหล่าวานรผู้เปล่งประกายรัศมีอันประเสริฐที่กำลังทวีขึ้น ต่างจับอาวุธไว้ แล้วพร้อมกันกลับไปสู่นครนั้น ซึ่งได้รับการพิทักษ์ด้วยเดชแห่งโอรสพระอินทร์ ด้วยมุ่งหมายจะประหารศัตรู
Rama and Lakshmana of fierce lustre, and the monkeys took hold of the weapons to kill the enemy and reached the capital ruled by the valour of Vali, son of Indra.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē trayōdaśassargaḥ৷৷Thus ends the thirteenth sarga of Kishkindakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma here engages the hard question of righteous force: weapons are taken up not for chaos but with a defined aim against an identified enemy within a moral-political conflict.
The group reaches Kiṣkindhā prepared for decisive action against Vāli, whose power is described as Indra-born valor guarding the city.
Vīrya (heroic energy) disciplined by purpose—courage joined to intention rather than mere aggression.