तस्य तद्वचनं श्रुत्वा हर्षपौरुषवर्धनम्।सुग्रीवः परमप्रीतस्सुमहद्वाक्यमब्रवीत्।।
tasya tadvacanaṃ śrutvā harṣapauruṣavardhanam | sugrīvaḥ paramaprītaḥ sumahadvākyam abravīt ||
ครั้นได้สดับถ้อยคำของเขา—ซึ่งเพิ่มพูนความยินดีและความกล้าหาญ—สุครีวะผู้ปลื้มปีติยิ่งนัก จึงกล่าววาจาอันใหญ่หลวงและงดงาม
On hearing his words that boosted his joy and vigour, Sugriva was immensely pleased and said these warm words.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē daśamassargaḥThus ends the tenth sarga of Kishkindhakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma here is expressed as responding to righteous encouragement with gratitude and purposeful speech—allowing courage and joy to support right action rather than arrogance.
After hearing words that strengthen him, Sugrīva becomes deeply pleased and begins to reply with an important statement.
Receptivity to good counsel and the capacity to respond with dignified, measured speech.