Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

यानि स्म रमणीयानि तया सह भवन्ति मे।तान्येवारमणीयानि जायन्ते मे तया विना।।।।

yāni sma ramaṇīyāni tayā saha bhavanti me | tāny evāramaṇīyāni jāyante me tayā vinā ||

สิ่งใดก็ตามที่เคยรื่นรมย์แก่ข้าเมื่ออยู่ร่วมกับนาง สิ่งนั้นเองกลับกลายเป็นไม่น่ารื่นรมย์แก่ข้าเมื่อปราศจากนาง

यानिwhich (things)
यानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; Relative pronoun
स्मformerly, used to
स्म:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formभूतार्थ-स्मरणार्थक निपात; past-habitual marker with present
रमणीयानिdelightful
रमणीयानि:
Karta (कर्ता/Subject) (predicate)
TypeAdjective
Rootरमणीय (प्रातिपदिक; from रम)
Formकृदन्त (अनीयर्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicate adjective
तयाwith her
तया:
Saha (सह/association; instrumental)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental
सहtogether with
सह:
Modifier (सह/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (preposition-like), 'with'
भवन्तिare, become
भवन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
मेfor me / to me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative experiencer)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic genitive/dative usage); here: dative/possessive sense 'for me/to me'
तानिthose (things)
तानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; demonstrative pronoun
एवindeed, just
एव:
Modifier (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle), अव्यय
अरमणीयानिnot delightful
अरमणीयानि:
Karta (कर्ता/Subject) (predicate)
TypeAdjective
Rootअ-रमणीय (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (अनीयर्) with negation, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicate adjective
जायन्तेbecome, turn into
जायन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
मेfor me / to me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative experiencer)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic); dative/possessive sense 'for me/to me'
तयाwithout her (lit. by her, with vinā)
तया:
Apadana (अपादान/Ablatival sense with vinā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental
विनाwithout
विना:
Modifier (वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय (preposition-like), 'without'

'Whatever was endearing to me earlier in the company of Sita, has turned out to be disenchanting without her.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā (implied by tayā: “with her”)

FAQs

It teaches emotional truth (satya) without moral collapse: grief can transform perception, yet dharma asks one to recognize this change honestly and still proceed with righteous duty.

Rāma articulates how separation from Sītā alters the very experience of the beautiful Pampā landscape during their search.

Integrity of feeling—Rāma does not pretend detachment; his transparent sorrow coexists with continued commitment to the rescue.