Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

सौमित्रे पश्य पम्पायाश्चित्रासु वनराजिषु।किन्नरा नरशार्दूल विचरन्ति ततस्ततः।।।।

saumitre paśya pampāyāś citrāsu vanarājiṣu | kinnarā naraśārdūla vicaranti tatas tataḥ ||

โอ้ เสามิตรี—พยัคฆ์ท่ามกลางมนุษย์—จงดูเถิด ในแนวพนาริมปัมปาอันวิจิตร เหล่ากินนรากำลังท่องเที่ยวไปมา ณ ที่นั้นที่นี่

saumitreO Saumitri
saumitre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
paśyasee, behold
paśya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pampāyāḥof Pampa
pampāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpampā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
citrāsuvariegated, beautiful
citrāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; qualifies "vanarājiṣu"
vanarājiṣuin the forest-tracts
vanarājiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana + rāji (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; तत्पुरुष (vanānāṃ rājiṣu) = ‘rows/tracts of forests’
kinnarāḥkinnaras
kinnarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkinnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
naraśārdūlaO tiger among men
naraśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (narāṇāṃ śārdūlaḥ) = ‘tiger among men’
vicarantiwander about
vicaranti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√car (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tatasfrom there / here
tatas:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (ablatival adverb)
tataḥthere (and there)
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति द्वारा ‘here and there’

'O Saumitri! O' tiger among men! look at the kinnaras wandering here and there, in the wonderful forest around the Pampa lake.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
P
Pampā (lake)
K
Kinnaras

FAQs

The verse models attentive, truthful perception of the world as it is (satya in observation) and steadiness of mind while moving through a charged landscape—an aspect of dharma as disciplined awareness rather than impulsive reaction.

Rāma and Lakṣmaṇa have reached the Pampā region in Kiṣkindhā-kāṇḍa while searching for Sītā; Rāma points out the extraordinary beings and scenery around the lake.

Rāma’s composed leadership and mindful attention—he guides Lakṣmaṇa’s focus, even while inwardly bearing grief.