Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

अदृश्यमाना वैदेही शोकं वर्धयते मम।दृश्यमानो वसन्तश्च स्वेदसंसर्गदूषकः।।।।

adṛśyamānā vaidehī śokaṃ vardhayate mama |

dṛśyamāno vasantaś ca sveda-saṃsarga-dūṣakaḥ ||

เมื่อไวเทหีมิปรากฏแก่สายตา โศกของข้ายิ่งทวี; และเมื่อวสันตฤดูปรากฏ—วสันตะที่ครั้งหนึ่งเคยขจัดเหงื่อแห่งการกอดรัดของคู่รัก—ความเศร้าของข้ากลับยิ่งลึกลง

adṛśyamānānot being seen
adṛśyamānā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of vaidehī
TypeAdjective
Roota-√dṛś (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (वर्तमानकृदन्त), Śānac/Ātmanepada passive sense (शानच्), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'being unseen'
vaidehīVaidehi (Sita)
vaidehī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
śokamgrief
śokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
vardhayateincreases
vardhayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada (वर्धते/वर्धयते causative-like usage here: 'increases')
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
dṛśyamānaḥbeing seen, visible
dṛśyamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of vasantaḥ
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (शानच्), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'being seen/visible'
vasantaḥspring
vasantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasanta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
sveda-saṃsarga-dūṣakaḥspoiling the sweat of union
sveda-saṃsarga-dūṣakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of vasantaḥ
TypeAdjective
Rootsveda (प्रातिपदिक) + saṃsarga (प्रातिपदिक) + dūṣaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: sveda-saṃsargaṃ dūṣayati iti (spoiling/tainting sweat-contact; i.e., making one unfit for union)

'When in place of Vaidehi I see spring (with its cool breeze) that used to take away the sweat generated by sensual enjoyment, my sorrow is intensified.

S
Sita (Vaidehī)
S
spring (vasanta)
R
Rama

FAQs

The verse highlights truthful acknowledgement of suffering (satya to one’s inner state) and loyal remembrance; pleasure-season imagery becomes a test of restraint, reinforcing marital fidelity as a dharmic commitment.

Rāma contrasts the presence of spring with the absence of Sītā; what once enhanced conjugal joy now becomes painful because his rightful companion is missing.

Integrity in love: Rāma’s emotions remain anchored to Sītā alone, reflecting constancy rather than escapism.