Shloka 21

सुपुष्पितांस्तु पश्येमान्कर्णिकारांत्समन्ततः।हाटकप्रतिसञ्छन्नान्नरान्पीताम्बरानिव।।।।

supuṣpitāṃs tu paśyēmān karṇikārān samantataḥ | hāṭakapratisañchannān narān pītāmbarān iva ||

จงดูต้นกรณิการะเหล่านี้ บานสะพรั่งทั่วทุกทิศ—ประหนึ่งผู้คนสวมอาภรณ์สีเหลือง และประดับด้วยเครื่องทองอร่าม

सुपुष्पितान्well-blossomed
सुपुष्पितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु+पुष्पित (प्रातिपदिक; क्त/निष्ठा from पुष्प्/पुष्प)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (qualifies कर्णिकारान्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle; contrast/emphasis)
पश्यsee
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम (demonstrative)
कर्णिकारान्karnikāra trees
कर्णिकारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्णिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; वृक्ष-नाम (Karnikāra trees)
समन्ततःall around
समन्ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb of place)
हाटक-प्रतिसञ्छन्नान्as if covered with gold
हाटक-प्रतिसञ्छन्नान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहाटक (प्रातिपदिक) + प्रतिसञ्छन्न (क्त-कृदन्त, प्रति+सम्+छद्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः: हाटकेन प्रतिसञ्छन्नान् (as if covered/adorned with gold); विशेषणम् (qualifies कर्णिकारान् via उपमा)
नरान्men
नरान्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; उपमान (standard of comparison)
पीत-अम्बरान्wearing yellow garments
पीत-अम्बरान्:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक/क्त from पा 'to drink' used as color adj.) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारयः: पीतम् अम्बरम् येषाम्; विशेषणम् (qualifies नरान्)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम्

'See these Karnikaras in full bloom all over, looking like people clad in yellow silk adorned with golden ornaments.

S
Saumitri (Lakshmana)
K
karṇikāra (tree)

FAQs

The verse encourages truthful seeing (satya-darśana): appreciating beauty without attachment. Dharma refines perception—one can admire splendor while remaining committed to righteous objectives.

Rama draws Lakshmana’s attention to karṇikāra trees in bloom, using a human simile to convey their color and brilliance.

Teaching through observation: Rama shares perception with his companion, strengthening shared attentiveness and resolve.