विक्षिपन्विविधाश्शाखा नगानां कुसुमोत्कचाः।मारुतश्चलितस्थानैष्षट्पदैरनुगीयते।।।।
vikṣipan vividhāḥ śākhā nagānāṃ kusumotkacāḥ | mārutaś calitasthānaiḥ ṣaṭpadair anugīyate ||
เมื่อสายลมสั่นไหวกิ่งก้านนานาพรรณของหมู่ไม้ที่อัดแน่นด้วยดอกไม้ ก็ประหนึ่งว่ามีหมู่ผึ้งซึ่งย้ายจากที่หนึ่งสู่อีกที่หนึ่ง ขับขานคลอไปกับลมนั้น
"As the wind shakes the flowers off the branches of various trees the bees bumble in tune with the (whistling) wind.
Dharma includes harmony with the world: attentive appreciation of nature steadies the mind, helping one remain truthful and disciplined in action.
During the journey, the scene is painted through sensory imagery—wind, blossoms, and bees—framing the forest as alive with ordered movement.
Cultivated perception and calmness—an inner poise that can coexist with the pressures of the quest.