पम्पादर्शनम्
Vision of Lake Pampā and the Turn toward Sugrīva
पुष्पितोपवनोपेतां सालचम्पकशोभिताम्।।3.75.22।।षट्पदौघसमाविष्टां श्रीमतीमतुलप्रभाम्।स्फटिकोपमतोयाढ्यां श्लक्ष्णवालुकसन्तताम्।।3.75.23।।स तां दृष्ट्वा पुनः पम्पां पद्मसौगन्घिकैर्युताम्।इत्युवाच तदा वाक्यं लक्ष्मणं सत्यविक्रमः।।3.75.24।।
puṣpitopavanopetāṃ sālacampakaśobhitām || 3.75.22 ||
ṣaṭpadaughasamāviṣṭāṃ śrīmatīm atulaprabhām |
sphaṭikopamatoyāḍhyāṃ ślakṣṇavālukasantatām || 3.75.23 ||
sa tāṃ dṛṣṭvā punaḥ pampāṃ padmasaugandhikair yutām |
ity uvāca tadā vākyaṃ lakṣmaṇaṃ satyavikramaḥ || 3.75.24 ||
ปัมปาถูกโอบล้อมด้วยอุทยานรื่นรมย์อันกำลังผลิบาน งามด้วยไม้สาละและจัมปก มีหมู่ภมรคลาคล่ำ งดงามรุ่งเรืองด้วยรัศมีหาที่เปรียบมิได้ อุดมด้วยสายน้ำใสดุจผลึก และมีแนวหาดทรายเนียนละเอียดส่องประกาย ครั้นพระรามทอดพระเนตรปัมปาอีกครั้ง—อบอวลด้วยกลิ่นดอกบัว—พระองค์ผู้มีวีรภาพตั้งมั่นในสัจจะ จึงตรัสถ้อยคำนี้แก่พระลักษมณ์
There were lovely pleasure-gardens in full bloom filled with sal and champk trees. Honeybees on flowers looked lovely and bright. The waters were crystal-clear and fragrant with lotuses.The soft sands on the banks of Pampa gleamed. Rama saw them again and again and described them to Lakshmana.
Truth as the foundation of strength: the epithet satyavikrama highlights that righteous power is anchored in Satya, not mere force.
At Lake Pampā, Rāma repeatedly observes its beauty and fragrance and then begins speaking to Lakṣmaṇa.
Rāma’s satya-niṣṭhā (commitment to truth) and attentive, contemplative awareness of his surroundings.