Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

जटायुनिर्वाणसंस्कारः

Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites

नाथं पतगलोकस्य चितामारोप्य राघव।।।।इमं धक्ष्यामि सौमित्रे हतं रौद्रेण रक्षसा।

nāthaṃ patagalokasya citām āropya rāghava |

imaṃ dhakṣyāmi saumitre hataṃ raudreṇa rakṣasā ||

โอ้ราฆวะ—โอ้เสามิตรี—เราจักอัญเชิญเจ้านายแห่งโลกปักษีนี้ขึ้นสู่เชิงตะกอน แล้วประกอบพิธีฌาปนกิจ เพราะท่านถูกยักษ์รากษสผู้ดุร้ายสังหาร

nāthamlord
nātham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pataga-lokasyaof the world of birds
pataga-lokasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpataga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘पतगानां लोकः’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
citāmfuneral pyre
citām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āropyahaving placed
āropya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/ल्यप् Absolutive): ‘having placed/caused to mount’
rāghavaO Raghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
imamthis (one)
imam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dhakṣyāmiI will burn/cremate
dhakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
saumitreO Saumitri
saumitre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
hatamkilled
hatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothan (धातु) + ta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/PPP): ‘killed’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of ‘imam’ (Jatayu)
raudreṇaby the fierce
raudreṇa:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण of ‘rakṣasā’
rakṣasāby the demon
rakṣasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

O scion of the Raghus ! I will place the body of the lord of the world of birds, killed by the fierce demon, on the funeral pyre and crimate him with honour.

R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
J
Jaṭāyu (lord of bird-world)
R
rākṣasa (demon)

FAQs

Dharma of honoring protectors: one who upheld righteousness deserves dignified rites; respect is a moral obligation, not merely a social formality.

Rāma confirms the intention to cremate Jaṭāyu with due honor after he was killed by the fierce rākṣasa (Rāvaṇa in context).

Rāma’s reverence and compassion—treating Jaṭāyu as a dignitary deserving proper funerary respect.