Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

तथाऽहं धर्मनित्यस्य धर्मपत्नी पतिव्रता।त्वया स्पृष्टुं न शक्यास्मि राक्षसाधम पापिना।।।।

tathāhaṃ dharmanityasya dharmapatnī pativratā | tvayā spṛṣṭuṃ na śakyāsmi rākṣasādhama pāpinā ||

ฉันก็ฉันนั้น—เป็นธรรมปัตนีของพระรามผู้มั่นคงในธรรม เป็นปติวรตา ผู้ภักดีต่อสามี โอ้รากษสผู้ต่ำช้า คนบาปเช่นเจ้ามิอาจแตะต้องฉันได้ (โดยชอบธรรม)

tathāso / likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
ahaṃI
ahaṃ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
dharmanityasyaof the ever-righteous (husband)
dharmanityasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootdharma-nitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; tatpuruṣa: dharma (righteousness) + nitya (constant) used as genitive qualifier of ‘dharmapatnī’
dharmapatnīrighteous wife
dharmapatnī:
Karta (कर्ता/Subject complement of ‘ahaṃ’)
TypeNoun
Rootdharma-patnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tatpuruṣa: dharma + patnī ‘righteous wife’
pativratādevoted to husband
pativratā:
Visheshana (विशेषण of ‘ahaṃ’)
TypeAdjective
Rootpati-vratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tatpuruṣa: pati (husband) + vratā (vow-observing)
tvayāby you
tvayā:
Kartr (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; agent with infinitive/passive idea
spraṣṭuṃto touch
spraṣṭuṃ:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive action)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive) ‘to touch’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
śakyāpossible
śakyā:
Pratishedha-predicative (विधेय/Predicate)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective with ‘asmi’
asmiam
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
rākṣasādhamaO vilest demon
rākṣasādhama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrākṣasa-adhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
pāpinā(by you) sinful one
pāpinā:
Kartr-visheshana (कर्तृविशेषण/Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental describing agent ‘by sinful (you)’

O lowly demon ! similarly I am a chaste woman and wife of the ever righteous Rama who cannot be defiled by a sinner like you.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma

FAQs

Marital fidelity and moral integrity (pativratā-dharma) are upheld as a form of dharma that cannot be overridden by coercion.

Sītā rejects Rāvaṇa’s advances and frames her inviolability through her bond to Rāma’s dharma.

Sītā’s chastity, resolve, and truthfulness (satya) in self-definition.