Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मारीचवधः — The Slaying of Maricha

Golden Deer Deception

स प्राप्तकालमाज्ञाय चकार च तत स्वनम्।सदृशं राघवस्येह हा सीते लक्ष्मणेति च।।।।

sa prāptakālam ājñāya cakāra ca tataḥ svanam |

sadṛśaṃ rāghavasyeha hā sīte lakṣmaṇeti ca ||

ครั้นเขารู้ว่ากาลอันควรมาถึงแล้ว ก็เปล่งเสียงร้อง ณ ที่นั้น เลียนเสียงพระราฆวะว่า “โอ้ สีตา! โอ้ ลักษมณะ!”

saḥhe (Maricha)
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prāpta-kālamthe right time
prāpta-kālam:
Karma (कर्म/object of ājñāya)
TypeNoun
Rootprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—प्राप्तः कालः (the right time)
ājñāyahaving realized
ājñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√jñā (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (Gerund): ‘having understood/realized’
cakāramade/uttered
cakāra:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअपादान/काल-अव्यय (then/thereupon)
svanamsound/cry
svanam:
Karma (कर्म/object of cakāra)
TypeNoun
Rootsvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sadṛśamsimilar
sadṛśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; svanam इति विशेष्यस्य विशेषणम्
rāghavasyaof Rama
rāghavasya:
Sambandha (सम्बन्ध; ‘similar to Rama’s [voice]’)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ihahere
iha:
Deśa (देश/location marker)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb: here)
alas!
:
Nipāta (निपात/interjection)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formविस्मय/शोक-निपात (interjection: alas!)
sīteO Sita
sīte:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
lakṣmaṇaO Lakshmana
lakṣmaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
itithus
iti:
Nipāta (निपात/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)

Then Maricha realised that the appropriate time had come. In a voice similar to Rama's, he shouted loudly 'Alas Sita, Alas Lakshmana !'

M
Mārīca
R
Rāghava (Rāma)
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Satya versus māyā: imitation of a righteous person’s voice is a misuse of trust; dharma cautions against being driven solely by emotional shock without verification.

Mārīca executes the key deception—calling out in Rāma’s voice to provoke Sītā and Lakṣmaṇa into rash action.

The virtue tested is discernment (viveka): the household’s duty of protection must be guided by reason, not only by fear and affection.