Next Verse

Shloka 1

एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama

Fear

एवमस्मि तदा मुक्तः कथञ्चित्तेन संयुगे।इदानीमपि यद्वृत्तं तच्छृणुष्व निरुत्तरम्।।।।

evam asmi tadā muktaḥ kathañcit tena saṅyuge | idānīm api yad vṛttaṁ tac chṛṇuṣva niruttaram ||

ครั้งนั้นในสนามรบ ข้าพเจ้าได้รอดพ้นจากเขาอย่างใดอย่างหนึ่ง; และบัดนี้ด้วย จงฟังเถิด—โดยมิให้ขาดตอน—ถึงเหตุการณ์ที่เพิ่งเกิดขึ้น

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
मुक्तःreleased
मुक्तः:
Karta (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अहम्)
कथञ्चित्somehow
कथञ्चित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथञ्चित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc. 7), एकवचन
इदानीम्now/recently
इदानीम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक-निपात (also/even)
यत्what/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वृत्तम्what happened
वृत्तम्:
Karma (कर्म) (of hearing)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from √वृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (kta) used as noun: 'event'
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; निर्देश (correlative)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
निरुत्तरम्without reply; unanswerable
निरुत्तरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + उत्तर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to तत्/वृत्तम्)

I was somehow saved by him this way in the combat.Listen without any reply to what has taken place recently.

R
Rāvaṇa
B
battle (saṅyuga)

FAQs

Truthful reporting (satya) in counsel: one must speak plainly about danger and consequences, especially to restrain harmful action.

A rākṣasa begins recounting how he previously escaped alive and asks Rāvaṇa to listen to the recent events without interrupting.

Candor born of experience: the speaker insists on being heard fully to convey a warning.