Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

खरवधः — The Slaying of Khara

Janasthana Battle Climax

स तं दत्तं मघवता सुरराजेन धीमता।संदधे चापि धर्मात्मा मुमोच च खरं प्रति।।।।

sa taṃ dattaṃ maghavatā surarājēna dhīmatā | saṃdadhe cāpi dharmātmā mumoca ca kharaṃ prati ||

พระรามผู้ทรงธรรม ได้ขึ้นศรอาวุธที่มฆวัต (พระอินทร์) จอมเทพผู้ทรงปัญญาประทาน แล้วทรงปล่อยไปยังคระ

saḥhe (Rama)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
tamthat (arrow/weapon)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular; qualifying 'tam'
maghavatāby Maghavat (Indra)
maghavatā:
Kartṛ (कर्ता; agent of giving)
TypeNoun
Rootmaghavat (प्रातिपदिक; Indra)
FormMasculine, Instrumental, Singular
surarājenaby the king of the gods
surarājena:
Kartṛ (कर्ता; agent)
TypeNoun
Rootsura + rāja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: surāṇāṃ rājā; Masculine, Instrumental, Singular; apposition to 'maghavatā'
dhīmatāby the wise one
dhīmatā:
Kartṛ (कर्ता; agent)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; qualifying 'maghavatā/surarājena'
saṃdadhefixed/placed (on the bow)
saṃdadhe:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√dhā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/अपि = also)
dharmātmāthe righteous-souled one
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: dharmaḥ ātmā yasya (whose nature is dharma); Masculine, Nominative, Singular; epithet of Rama
mumocareleased, shot
mumoca:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kharamKhara
kharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
pratitowards, against
prati:
Pratiyogin/Direction (प्रति; लक्ष्य)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormPreverb/preposition-like indeclinable (उपसर्ग/निपात) governing accusative; direction/target

Righteous Rama placed on his bow the dart given him by wise Indra, king of the gods, and shot it at Khara.

R
Rama
K
Khara
I
Indra (Maghavat)

FAQs

Rama’s dharma is shown as sanctioned, duty-bound action: the divine gift signifies that force used to restrain adharma can be aligned with cosmic order, not mere personal anger.

Rama uses a divine weapon received from Indra and shoots it at Khara to bring the battle to a close.

Rama’s righteousness (dharmātman) and competence—he employs powerful means with clear moral purpose.