Next Verse

Shloka 1

खरसेनासङ्ग्रामः

The Battle with Khara’s Host at the Hermitage

अवष्टब्धधनुं रामं क्रुद्धं च रिपुघातिनम्।ददर्शाऽश्रममागम्य खरस्सह पुरस्सरैः।।।।

avaṣṭabdha-dhanuṃ rāmaṃ kruddhaṃ ca ripu-ghātinam |

dadarśāśramam āgamya kharaḥ saha purassaraiḥ ||

เมื่อมาถึงอาศรมพร้อมกองหน้าของตน ขระได้เห็นพระราม—ทรงค้ำคันศรไว้มั่น ทรงพิโรธ และพร้อมเป็นผู้พิฆาตศัตรู

avaṣṭabdha-dhanumholding the bow
avaṣṭabdha-dhanum:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootavaṣṭabdha (कृदन्त; √stambh/ष्टम्भ् धातु, past participle) + dhanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); compound meaning 'having held/steadied the bow' qualifying rāmam
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kruddhamangry
kruddham:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त; √krudh धातु, past participle)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying rāmam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
ripu-ghātinamslayer of enemies
ripu-ghātinam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootripu (प्रातिपदिक) + ghātin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'enemy-slayer' qualifying rāmam
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
āśramamthe hermitage
āśramam:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); goal of motion with āgamya
āgamyahaving arrived
āgamya:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootā-√gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), avyaya usage; 'having come/arrived'
kharaḥKhara
kharaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (सह-योगे) governing Instrumental
purassaraiḥwith the vanguard/attendants
purassaraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootpurassara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); with saha

Khara accompanied by his pilot party arrived at the hermitage of Rama, the destroyer of enemies and saw him in fury, standing ready with his bow.

K
Khara
R
Rama
A
Ashrama (hermitage)

FAQs

Dharma is protective resolve: Rama stands prepared to defend the hermitage and uphold righteous order against violent aggression.

Khara reaches Rama’s hermitage with his troops and beholds Rama already poised for combat.

Rama’s readiness and guardianship—calm preparedness to confront adharma threatening the forest-dwellers and ascetics.